'
LeavingorStayingAChoiceuponGraduation
Havingstayedoncampusforsomanyyearsmsomestudentsbeeboredandcan'twaittopickupajob.Theyareeagertoleadalifethatislessstressfulintellectuallyandlesspressingeconomically.IntheireyesjobscanprovidethemwithconstantopportunitiesforsolvingproblemsmwhichdemandsabinationofschoolbookknowledgeandpracticalabilitieB
However,somestudentsplantocontinuetheireducationinpursuingamaster'sdegree.Intermsofcareeracademicpreparation,knowledgeandskillsacquiredatundergraduatelevelarefarfromadequate.Asoundfactisthatanincreasingnumberofgraduatesarereturning,motivatedbytheneedtoupdatetheirknowledgeandenhance(提高)theirskills.Thenewsthatgraduateswithhigherdegreesarebetteroffspreadsfromshrinking(萎缩的)jobmarket.
Allthisindicatesthatabachelor'sdegree(学士学位)canhardlyqualifystudentsforapetitiveposition.IfIamfacedwiththechoice,IprefertostayandpursueaM.A.degree.Iknowmychoicewillmeanamitmentoftimeandmoney.Butopportunitiesalwaystaketheformofhardshipsandrisks.Thedaysmightberigorousandpainstaking,buttheywouldcertainlybefulfillingandrewarding,andwouldsurelyleadtoaprosperousfuture.
范文分析 除了使用有特点的动词、形容词及搭配,本文在并句方面效果突出。第一段首句用分词短语作原因状语,随后两句分别依靠限定性定语从句、非限定性定语从句将两个单句合二为一。第二、二段并句手段多样化,作者除了注重词汇手段,英语特有结构(如过去分词短语等)、句型(如同位语从句、条件状语从句等)的交替运用使得句子主次分明。把几个单句有机地结合在一起,句子数日减少,而信息含量不变。此举可有效避免不必要的重复用词或松散结构。