'
Itisshockingtonoticethatextremeviolencehasourredwithfrequencyoncampusinrecentyears,homeandabroad.
InNovemberthisyear,acollegestudentfromaprestigiousuniversitystabbedtodeathaprofessorwhowaspreparingforhisteaching.IntheUSadeadlyshootingbyaKoreanAmericancollegestudentresultedin33classmates’death.Thesetragediesseemtobeunimaginablewhencollegestudentsareregardedastheeliteofthesociety.Somepeopleclaimthatthehighereducationdonotimprovemoralitiesofthosecollegestudents.Othersbelievethatcollegestudentsarefragileintheirinternalminds.Theseopinionsdomakesensewhenwetaketheoverloadedpressureimposedoncollegestudentsintoconsideration.Whilethereisnowaytoridtotallytheworldofsuchviolence,itismoreimportanttotakemeasurestoavoidthoseourrences.
Amongthosesolutions,psychologicalaidisone.Ifpsychologicalconsultinghadbeenresortedto,thosetragediesshouldhavehappenedwithlesspossibility.
【参考译文】
这是令人震惊地看到,极端的暴力事件已发生频率在校园,近年来,国内外。
在今年11月从一所名牌大学一名大学生刺死教授谁正在准备他的教学。在美国,由韩国的美国大学生一个致命的投篮造成了33同学的死亡。这些悲剧似乎是不可想象的,当大学生被认为是社会的精英。一些人声称,高等教育不改善这些大学生的道德。还有人认为,大学生是脆弱的内部头脑。这些意见做有意义的时候我们就强加给大学生考虑到重载的压力。虽然没有办法完全消除这种暴力的世界里,要采取措施,以避免这些事件更重要。
在这些解决方案,心理援助是其中之一。如果心理咨询已经祭出,这些悲剧不该发生较少的可能性。